子衿原文拼音(子衿原文拼音版 注释)
子衿原文拼音ang,出自《诗经·小雅·采薇(一作采薇)之歌。此诗描写了少女采薇的情景,表达了少女对爱情的向往。全诗语言优美,感情真挚,富有有哲理。“采薇”一词,最早见于《诗经·小雅·采薇)。后来,人们用“采薇”代指爱情。这首诗的意思是春天来了,小草发芽了,野花花开放了,我的心情非常愉快。我想和你一起采摘野花,然后带回家。,现在我没有时间,所以我只能等到明年春天再去采摘。
《诗经.子衿》的全文正确读音?
zǐ jīn子衿qīng qīng zǐ jīn , yōu yōu ǒ xīn 。
青青子衿,悠悠我心。zòng ǒ bù ǎng , zǐ níng bù sì yīn ?
纵我不往,子宁不嗣音?qīng qīng zǐ pèi , yōu yōu ǒ sī 。
青青子佩,悠悠我思。zòng ǒ bù ǎng , zǐ níng bù lái ?
纵我不往,子宁不来?tiāo xī dá xī , zài chéng què xī 。
挑兮达兮,在城阙兮。yī rì bù jiàn , rú sān yuè xī 。一日不见,如三月兮。
子衿原文及注音朗读?
原文:
国风·郑风·子衿
(先秦)佚名
青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
注音版:
qīng qīng zǐ jīn ,yōu yōu ǒ xīn 。zòng ǒ bù ǎng ,zǐ nìng bù yí yīn ?
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
qīng qīng zǐ pèi ,yōu yōu ǒ sī 。zòng ǒ bù ǎng ,zǐ nìng bù lái ?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
tiāo xī tà xī ,zài chéng què xī 。yī rì bù jiàn ,rú sān yuè xī 。
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
《诗经》中的相和歌子衿是什么意思
释义你的衣领,最早指女子对心上人的爱称,后来指对知识分子、文人贤士的雅称。
《诗经》,是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。
《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。
西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。诗经在内容上分为《风》、《雅》、《颂》三个部分。《风》是周代各地的歌谣;《雅》是周人的正声雅乐,又分《小雅》和《大雅》;《颂》是周王庭和贵族宗庙祭祀的乐歌,又分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。
扩展资料
《诗经》内容丰富,反映了劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等方方面面,是周代社会生活的一面镜子。
《诗经》的民俗价值也显而易见,包括恋爱、婚姻、祭祀等多个方面。如《邶风·静女》写了贵族男女青年的相悦相爱;《邶风·终风》是男女打情骂俏的民谣;《郑风·出其东门》反映了男子对爱情的专一。
这些从不同侧面和角度反映表现各种婚姻情状的诗篇,综合地体现了西周春秋时期各地的民俗状况,是了解中国古代婚姻史很好的材料,从中也能了解到古代男女对待婚姻的不同态度和婚姻观。
参考资料来源
百度百科-诗经
“相和歌”之名,最早来源于《晋书》“相和,汉旧歌也。丝竹更相和,执节者歌。”也就是说相和歌应该是滥觞于汉代的一种歌曲,“相和”二字取“丝竹相和”之意。
《子衿》是《诗经·郑风》的一篇。全诗三章,每章四句。为先秦时代郑地汉族民歌。由于子衿是古代学子的服饰,故《毛诗序》认为是"刺学校废也",但从全诗来看,更像是对友人的诚挚的思念。朱熹《诗集传》认为描写淫奔,不确。春秋时期,礼崩乐坏,君子之间互相勉励,不愿须臾分离。此诗深切表达了人与人之间的真情,一直被后人所传诵。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。
子衿拼音zǐjīn
释义你的衣领,最早指女子对心上人的爱称,后来指对知识分子、文人贤士的雅称。
诗经子衿带注音
qīngqīngzǐjīn,yōuyōuǒxīn。zòngǒbùǎng,zǐnìngbùyíyīn?
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
qīngqīngzǐpèi,yōuyōuǒsī。zòngǒbùǎng,zǐnìngbùlái?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
táoxītàxī,zàichéngquèxī。yīrìbùjiàn,rúsānyuèxī。
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?
青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?
我来回踱着步子呵,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面呵,好像已有三月长啊。
扩展资料
关于此诗的背景,《毛诗序》曰“《子衿》,刺学校废也,乱世则学校不修焉。”孔颖达疏“郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。经三章皆陈留者责去者之辞也。”
朱熹《诗集传》云“此亦淫奔之诗。”这些观点今人多不从。现代学者一般认为这是一首情歌。歌者热恋着一位青年,他们相约在城阙见面,但久等不至,歌者望眼欲穿,焦急地来回走动,埋怨情人不来赴约,更怪他不捎信来,于是唱出此诗寄托其情思。
参考资料
百度百科_诗经·郑风·子衿
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
zǐjīn
qīngqīngzǐjīn,yōuyōuǒxīn。zòngǒbùǎng,zǐnìngbùyíyīn?
qīngqīngzǐpèi,yōuyōuǒsī。zòngǒbùǎng,zǐnìngbùlái?
táoxītàxī,zàichéngquèxī。yīrìbùjiàn,rúsānyuèxī。
⑴子衿周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿,即襟,衣领。
⑵悠悠忧思不断的样子。
⑶宁岂,难道。嗣音寄传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思。
⑷佩这里指系佩玉的绶带。
⑸挑兮达兮独自走来走去的样子。挑,也作“佻”。
⑹城阙城门两边的观楼。
青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?
青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?
来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好像有三月那样长!
这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。全诗三章,采用倒叙手法。前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”“达”二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。两段埋怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。末尾的内心独自,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,此诗已开其先。
这首诗是《诗经》众多情爱诗歌作品中较有代表性的一篇,它鲜明地体现了那个时代的女性所具有的独立、自主、平等的思想观念和精神实质,女主人公在诗中大胆表达自己的情感,即对情人的思念。这在《诗经》以后的历代文学作品中是少见的。
啊姗▁茠你好。
《郑风子衿》
青青子衿(jīn),悠(yōu)悠我心。纵我不往,子宁不嗣(yí)音?
青青子佩(pèi),悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑(táo)兮(xī)达(tà)兮,在城阙(què)兮。一日不见,如三月兮。
这首诗写一个女子在城楼上等候【他】的恋人。
全诗三章,采用倒叙手法。前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
注题外话【她】字“她”是现代汉语里常用的一个人称代词,专指第三者的女性。我国古代没有这个字,只是到了20世纪20年代才出现。
在古文里,作宾语的第三人称用“之”字表示。后来白话文兴起,用“他”字做第三人称代词,可以代男性,也可以代女性及一切事物。
“五四运动”前后,有的文学作品也用“伊”字来指女性,如鲁迅早期作品中就是如此。1918年,我国新文化运动初期重要作家、著名诗人和语言学家刘半农在北大任教时,第一个提出用“她”指代第三人称女性。一时轰动全国。“她”字一出现,就遭到封建保守势力的攻击和反对,但却很快得到人民群众的承认、称赞,并被广泛使用,各种字典也都收录了这个字,此事在当时文化界成为轰动一时的新闻。
现代汉语拼音注音
《guófēng·zhèngfēng·zǐjīn》xiānqínyìmíng
《国风·郑风·子衿》先秦佚名
qīngqīngzǐjīn,yōuyōuǒxīn。zòngǒbùǎng,zǐnìngbùyíyīn?
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
qīngqīngzǐpèi,yōuyōuǒsī。zòngǒbùǎng,zǐnìngbùlái?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
tiāoxītàxī,zàichéngquèxī。yīrìbùjiàn,rúsānyuèxī。
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?我来回踱着步子呵,在这高高城楼上啊。一天不见你的面呵,好像已有三月长啊。
扩展资料
作者简介
《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。
创作背景
关于此诗的背景,现代学者一般认为这是一首情歌。歌者热烈着一位青年,他们相约在城阙见面,但久等不至,歌者望眼欲穿,焦急地来回走动,埋怨情人不来赴约,更怪他不捎信来,于是唱出此诗寄托其情思。
这首写一个女子在城楼上等候他的恋人。全诗三章,采用倒叙手法。前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。
如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?
第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。
参考资料来源百度百科——国风·郑风·子衿
参考资料来源百度百科——诗经(中国最早诗歌总集)
qīngqīngzǐjīn,yōuyōuǒxīn。zòngǒbùǎng,zǐnìngbùyíyīn?
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
qīngqīngzǐpèi,yōuyōuǒsī。zòngǒbùǎng,zǐnìngbùlái?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
táoxītàxī,zàichéngquèxī。yīrìbùjiàn,rúsānyuèxī。
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?
青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?
我来回踱着步子呵,在这高高城楼上啊。
一天不见你的面呵,好像已有三月长啊。
扩展资料
关于此诗的背景,《毛诗序》曰“《子衿》,刺学校废也,乱世则学校不修焉。”孔颖达疏“郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。经三章皆陈留者责去者之辞也。”
朱熹《诗集传》云“此亦淫奔之诗。”这些观点今人多不从。现代学者一般认为这是一首情歌。歌者热恋着一位青年,他们相约在城阙见面,但久等不至,歌者望眼欲穿,焦急地来回走动,埋怨情人不来赴约,更怪他不捎信来,于是唱出此诗寄托其情思。
《子衿》的全文和全文注释
诗经——《子衿》
青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
子男子的美称。
衿衣领
悠悠此指忧思深长不断。
宁难道。
嗣音传音讯。
挑达独自来回走动。
城阙城门楼。
译 文
青青的是你的衣领,
悠悠的是我的心境。
纵然我不曾去会你,
难道你就此断音信?
青青的是你的佩带,
悠悠的是我的情怀。
纵然我不曾去会你,
难道你不能主动来?
来来往往张眼望啊,
在这高高城楼上啊。
一天不见你的面呵,
好像已有三月长啊
青青子衿,悠悠我心.但为码故,加班至今.怎么读
“青青”二句原来是《诗经·郑风·子衿》中的话,原诗是写一个姑娘在思念她的爱人,其中第一章的四句是“青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?”(你那青青的衣领啊,深深萦回在我的心灵。虽然我不能去找你,你为什么不主动给我音信?)曹操在这里引用这首诗,而且还说自己一直低低地吟诵它,这实在是太巧妙了。他说“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了对“贤才”的思念;但更重要的是他所省掉的两句话“纵我不往,子宁不嗣音?”曹操由于事实上不可能一个一个地去找那些“贤才”,所以他便用这种含蓄的方法来提醒他们“就算我没有去找你们,你们为什么不主动来投奔我呢?”由这一层含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心实在是太周到了,的确具有感人的力量。而这感人力量正体现了文艺创作的政治性与艺术性的结合。他这种深细婉转的用心,在《求贤令》之类的文件中无法尽情表达;而《短歌行》作为一首诗,就能抒发政治文件所不能抒发的感情,起到政治文件所不能起的作用青青子衿,悠悠我心。但为君故,沈吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 这八句情味更加缠绵深长了。“青青”二句原来是《诗经·郑风·子衿》中的话,原诗是写一个姑娘在思念她的爱人,其中第一章的四句是“青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?”(你那青青的衣领啊,深深萦回在我的心灵。虽然我不能去找你,你为什么不主动给我音信?)曹操在这里引用这首诗,而且还说自己一直低低地吟诵它,这实在是太巧妙了。他说“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了对“贤才”的思念;但更重要的是他所省掉的两句话“纵我不往,子宁不嗣音?”曹操由于事实上不可能一个一个地去找那些“贤才”,所以他便用这种含蓄的方法来提醒他们“就算我没有去找你们,你们为什么不主动来投奔我呢?”由这一层含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心实在是太周到了,的确具有感人的力量。而这感人力量正体现了文艺创作的政治性与艺术性的结合。他这种深细婉转的用心,在《求贤令》之类的文件中无法尽情表达;而《短歌行》作为一首诗,就能抒发政治文件所不能抒发的感情,起到政治文件所不能起的作用。紧接着他又引用《诗经·小雅·鹿鸣》中的四句,描写宾主欢宴的情景,意思是说只要你们到我这里来,我是一定会待以“嘉宾”之礼的,我们是能够欢快融洽地相处并合作的。这八句仍然没有明确地说出“求才”二字,因为曹操所写的是诗,所以用了典故来作比喻,这就是“婉而多讽”的表现方法。,“但为君故”这个“君”字,在曹操的诗中也具有典型意义。本来在《诗经》中,这“君”只是指一个具体的人;而在这里则具有了广泛的意义在当时凡是读到曹操此诗的“贤士”,都可以自认为他就是曹操为之沈吟《子衿》一诗的思念对象。正因为这样,此诗流传开去,才会起到巨大的社会作用。
《子矜》中“青青子衿,悠悠我心这句话中的子衿”是什么意思?
子衿周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿即襟,衣领。
什么意思青青子衿?青青子衿,悠悠我心什么意思
翻成白话文青青的是你衣襟 悠悠的是我的心 。翻译你那青青的衣领啊,深深萦回在我的心灵。 青青子衿,悠悠我心表达的意思是对心目中的追求表达出非常的向往。 楼下的,我再详细的说给你听 最初取这个昵称的时候,源于《诗经•郑风•子衿》,原文为青青子衿,悠悠我心,纵我不往,子宁不嗣音?这原是一首情诗,诗句的大意是情人青色的衣领,令我情思悠长。